Хах, волшебно! Я прочитала «Гордость и предубеждение», но сейчас не об этом.
Я поняла, под кого косила Майер, совиные свою эпопею. Под классиков в духе Остин и сестер Бронте. Великолепный пример неудачного закоса: если в классических произведениях длиннющие самокопания (не совсем само-, ибо повествование ведется-то от третьего лица), огроменные диалоги влюбленных, описывающие, как они друг друга любят, дословно прописанные душевные терзания героев выглядят правильно и трогательно, потому что там и повод есть, и в принципе вся сложность и многослойность картины требуют более менее прямого объяснения, то в майеровской писанине это смотрится как минимум нелепо, а как максимум...* Впрочем, верхнего потолка здесь не существует. Когда сюжет прост, как пять копеек, а общее число (складывая все полумеры) полностью продуманных характеров не превышает количество пальцев на одной руке, нужно пребегать к более тонким методам отоброжения чувств и мыслей героев, нежели прямая речь.
Как у Тургенева — людей мало, слов мало, но все на вес золота! Я, конечно, сильно сомневаюсь, что у Майер получилось бы сравняться с Иваном Сергеевичем, но нужно же стремиться к идеалу! И нужно выбирать себе правильный пример для подражания. Или менять структуру повествования. Совсем.
*Е5ть, да это предложение достойно занять место в практикуме части Б!
deilu
| понедельник, 09 апреля 2012